378,83 431.00 6.05
+7 (7172) 757 485 24kz@khabar.kz
РУС

Арыстанбек Мухамедиулы высказался о переводе фильмов на госязык

  • 183
Арыстанбек Мухамедиулы высказался о переводе фильмов на госязык vestikarelii.ru

Министр культуры и спорта Республики Казахстан Арыстанбек Мухамедиулы прокомментировал проблемы с обеспечением фильмов на государственный язык.

«Друзья, хочу поделиться проблемой, с которой мы столкнулись при обеспечении перевода фильмов на государственный язык кинопрокатчиками.

Как вы знаете, в этом году принят Закон «О кинематографии», согласно которому, перевод на государственный язык фильмов, находящихся в прокате нашей страны - титрованием или дубляжом - обеспечивает дистрибьютор-правообладатель кинопроката.

Редкость профессионального дубляжа при переводе фильмов на государственный язык дистрибьюторы объясняют дороговизной: траты на дубляж могут превысить доходы от проката фильма в Казахстане, потому чаще прибегают к переводу титрами.

При этом, к сожалению, некоторые кинопрокатчики допускают ошибки в переводе фильмов на казахский язык. Так, например, случилось с картиной «Отель Мумбаи: Противостояние». К нам стали поступать жалобы от зрителей и мы приняли решение отозвать прокатное удостоверение этого фильма.

Хочу обратиться к правообладателям кинопроката с просьбой обеспечить качественный перевод фильмов на государственный язык - без грамматических ошибок, неточностей и недовольства зрителей. Нам не хотелось бы принимать жесткие меры, но реализация закона «О кинематографии» крайне важна. Надеюсь на понимание».

Телеканал Хабар 24