375,87 406 5,86

+7 (7172) 757 485 24kz@khabar.kz
РУС

Более 200 книг подарила Национальная академическая библиотека РК Братиславе

  • 482
  • UPD: 10:11, 02.02.2020

 

Мир Абая открывается для словаков. В Братиславе Центральной библиотеке Академии наук торжественно подарили книги философа, композитора и поэта Абая Кунанбаева, сообщает корреспондент «Хабар 24».

Церемонию, организованную при поддержке Посольства Казахстана в Словакии, а также Министерства культуры и спорта посетили высокопоставленные гости. Среди них госсекретарь Министерства образования, дипломаты и учёные этой страны.

Шолпан Найманбаева, корреспондент:

- Братислава - это третья европейская столица, куда в год 175-летия Абая привезли его произведения. Книги великого поэта и мыслителя  теперь можно найти в Центральной библиотеке Академии наук Словакии. И отныне читатели имеют уникальную возможность познакомиться с нашей литературой и почувствовать душу казахского народа.

Более 200 книг подарила Национальная академическая библиотека Казахстана Братиславе. Это исторические романы, стихи, антологии и конечно произведения Абая. А также книги о жизни, творчестве и вкладе нашего писателя в мировую литературу. Словацкие коллеги назвали подарок бесценным и пообещали выставить коллекцию на самое почётное место.

Михал Сляцкий директор Центральной библиотеки Академии наук Словакии:

- Мы хотим поблагодарить Национальную академическую библиотеку Казахстана! Это действительно книжный дар. Для нас эта литература имеет большое значение. Мы уверены, эта коллекция будет интересна нашим читателям.

А это выступление удивило всех присутствующих. Абай заговорил на словацком. Специально к 175-летию нашего поэта Оразали Ерланулы вместе с другими казахстанскими студентами перевели 32 слово Абая.

Оразали Ерланулы, студент:

- Мне сказали, что намечается мероприятие, и как я об этом узнал, то мы сразу начали подготавливаться. Занимались мы переводом около 2 недель. Действительно, это было нелегко. Поскольку словацкий язык он не имеет такие обширные слова для того, чтобы говорить, описывать моменты, которые у нас в казахском языке использует Абай Кунанбаев. У нас богатый язык, из-за этого было сложно.

Труды легендарного поэта казахского народа будут переведены ещё на один новый язык - словацкий. В нашем посольстве в Братиславе планируют провести презентацию уже этим летом.

Роман Василенко, посол РК в Словакии:

- При содействии посольства в этом году в рамках празднования 175-летия Абая будет произведён перевод и Слов назиданий и поэзии Абая. Мы надеемся, что наши страны станут ближе, наши народы станут лучше друг друга понимать. Хочется сказать, это первая ласточка в целой череде культурных массовых мероприятий, которые наше новое посольство планирует провести в течение года в Братиславе.

Библиотекари Казахстана и Словакии не намерены ограничиваться лишь передачей книг. В Братиславе за круглым столом коллеги обсудили будущие проекты и договорились расширять горизонты сотрудничества. В частности, казахстанским специалистам интересен словацкий опыт в оцифровке книг.

Умитхан Муналбаева, директор Национальной академической библиотеки РК:

- Мы, например, внесли предложение, чтобы наши коллеги-библиотекари приехали и получили мастер-класс. Потому что есть история в Европе, есть большое хранилище книг. Говорят, есть у нас даже рукописи на арабском языке. Надо изучать, смотреть и исследовать это, я полагаю. Поэтому у нас будет очень тесное сотрудничество между библиотеками, то бишь и между читателями тоже.

А завершился вечер мини-концертом. Наши студенты виртуозно исполнили на домбре популярные казахские кюи.

Авторы: Шолпан Найманбаева, Милослав Лавриновский

Телеканал Хабар 24