loader


В ЮНЕСКО отметили 150-летие Ахмета Байтурсынова

Юбилей казахского просветителя, ученого, публициста и одного из основателей партии «Алаш» Ахмета Байтурсынулы отметили в штаб-квартире ЮНЕСКО, сообщает корреспондент «Хабар 24». 150-летие духовного лидера казахского народа вошло в календарь памятных дат организации ООН.

Духовный лидер национального движения «Алаш», основоположник казахского языкознания и литературоведения, лингвист, переводчик, поэт, редактор и издатель первой национальной газеты – такой многогранной была личность Ахмета Байтурсынулы. Спустя годы репрессий Учитель нации, как называют его в народе, занимает достойное место в истории не только Казахстана.

Син Цюй, заместитель генерального директора ЮНЕСКО:

- ЮНЕСКО придает значение Казахстану и этому великому человеку – Ахмету Байтурсынулы. Я понимаю, что это икона казахского языка и культуры. Спасибо ему за его работу, за казахскую цивилизацию, язык и культуру, которые сегодня представлены во всем мире.

В мире всё чаще период деятельности «Алаш» называют казахским ренессансом – ярким, скоротечным и трагичным. И если проводить параллели с итальянским возрождением, то Байтурсынулы стал для казахов фигурой величины да Винчи. Ахмет Байтурсынулы тесно связывал судьбу народа с судьбой его языка, потому главные усилия направлял на грамотность и образование.

Анар Фазылжан, директор Института языкознания им. Ахмета Байтурсынулы:

- Байтурсынулы создал такой алфавит, по которому казахские дети за очень короткий срок смогли читать и писать. Благодаря этому алфавиту он поднял уровень грамотности населения. Вы себе представляете, в те времена, когда не было ни интернета, ни технологий. Таких прецедентов в истории человечества, возможно, даже и нет.

Чествование юбилея Байтурсынулы под эгидой ЮНЕСКО ученые называют важной страницей для всего тюркского мира. Наследие «Алаш» изучают в разных странах, а потому презентация сборника трудов Байтурсынулы стала хорошей новостью для тюркологов.

Хулия Касапоглы Ченгель, профессор Университета Хаджи Байрам Вели г. Анкары:

- Для тюркских народов, для Турции, для всего тюркского мира самая первая обязанность – перевести труды лидеров «Алаш», алашской аристократии, на все тюркские языки, на французский и английский. Во-вторых, всю молодежь тюркского мира, как сказал Магжан: «Я верю в молодых», его мечтой было породнить молодежь с казахским языком, казахской литературой, трудами лидеров «Алаш». Эту обязанность нужно исполнить.

Труды Ахмета Байтурсынова не теряют своей актуальности и спустя столетие. Он всегда настаивал на том, что народы с высокой культурой имеют больше шансов на выживание, пропагандируя те ценности, которые несет международная организация ЮНЕСКО.

Авторы: Алия Сыздыкова, Руслан Омиржан.

Материалы по тегу