Как работают центры Абая в разных точках мира
Центры Абая действуют в разных точках мира. Но в ближайшее время их работу планируют трансформировать в единую сеть — по типу всемирно известных институтов Гёте, Конфуция и Сервантеса. Как сегодня живут и работают центры Абая в мире, узнавала корреспондент «24KZ».
Алия Сыздыкова, корреспондент:
- Париж — одна из немногих мировых столиц, в которых есть памятник Абаю. Центров Абая гораздо больше. Они действуют в Париже, Стамбуле, Вашингтоне, Казани и ещё во многих городах мира. Всех их объединяет, в общем-то, одна миссия — популяризация казахской культуры и языка. Но так как на сегодняшний день эти организации открыты при разных учреждениях, работают они без связи друг с другом.
В Париже Казахский культурный центр «Абай» действует при посольстве Казахстана. Здесь можно записаться на бесплатные курсы казахского языка, уроки игры на домбре, одолжить книги в местной библиотеке. Также центр занимается организацией мероприятий по продвижению казахской культуры.
Баян Жанбауова, руководитель Казахского культурного центра «Абай»:
- Наш центр работает в двух направлениях. Первое — для подрастающего поколения, детей из нашей диаспоры. Мы стараемся передать им традиции нашего народа, погрузить в родную культуру, язык, чтобы не забывали свои корни, чтобы росли в уважении к ценностям нашего народа. Второе направление — знакомим французов с культурой казахского народа, а также с туристическим потенциалом нашей страны.
В столице Татарстана центр «Абай» имеет статус научного, открыт он на базе Казанского федерального университета при поддержке Евразийского национального университета. Этот центр также предлагает занятия по казахскому языку, но ещё знакомит студентов с казахской литературой.
Гульфия Гайнуллина, доцент Казанского федерального университета:
- Не только переводим, но и изучаем казахскую литературу. И не только изучаем — скажем так, со студентами мы пишем научные статьи и издаём, участвуем в конференциях. Конечно же, сотрудничество наше, я думаю, превратится в очень системное, в общественную работу. То есть хочу сказать, переводы важны, они нужны в дальнейшем. Я считаю, что ещё другие произведения мы должны перевести и обязательно предложить в рамках своих специальных курсов студентам.
В Вашингтоне центр «Абай» действует при Школе международных отношений Элиота. Здесь доступ к художественному наследию предоставляется в основном в индивидуальном режиме. Специальный уголок пользуется большим спросом среди студентов, интересующихся Центральной Азией и Казахстаном. Также при поддержке посольства Казахстана в США местный университет организует различные мероприятия.
Айтолкын Курманова, продюсер центра «Абай»:
- На нашем сайте наблюдается большой интерес к казахской музыке и литературе. С этой целью мы обсуждаем наши традиционные песни, национальные инструменты и литературные произведения XX века на английском языке, а также записываем аудиоподкасты и видеоинтервью. Их можно послушать на всех электронных платформах, они доступны. Мы также часто берём интервью у экспертов, изучающих Казахстан и Центральную Азию. Количество просмотров и слушателей хорошее.
Создание единой сети центров Абая способно значительно повлиять на статус казахского языка. Вдохновившись опытом институтов Гёте, Конфуция и Сервантеса, есть возможность внедрить единую систему изучения, сертифицированной сдачи экзаменов, а также обеспечить необходимыми ресурсами эффективное продвижение казахской культуры и языка в мире.
Авторы: Алия Сыздыкова, Руслан Омиржан.