180-летие Абая отметили в Нидерландах

В Нидерландах отметили 180-летие со дня рождения Абая Кунанбайулы. В Гааге прошёл вечер, посвящённый великому казахскому поэту и мыслителю. Представители казахской диаспоры и дипломаты читали стихи Абая, обсуждали его философские труды и говорили о значении творчества поэта в современном мире, передает корреспондент «24KZ».

Торжественный вечер в Гааге стал не только данью уважения выдающемуся сыну казахского народа, но и напоминанием о его духовных и нравственных заветах. Лекцию о жизни Абая, а также о значении его наследия для современности прочитала известный востоковед и тюрколог, внучка знаменитого на весь мир писателя Мухтара Ауэзова, автора эпопеи «Путь Абая».

Зифа-Алуа Ауэзова, востоковед-тюрколог:

– Для меня было очень важно сегодня поделиться с нашими кандасами, с другими казахами тем огромным уважением и передать им хотя бы частицу того чувства, которое казахи, любящие своё слово и историю, испытывают к Абаю, к его личности, к его наследию. Хотелось передать хотя бы немного знаний о том, что на самом деле Абай является интеллектуальной святыней для казахов уже на протяжении 130 лет. Те принципы, которые он обсуждает в своих «Кара создер», в своих философских эссе, исходят из самого сердца.

Для многих участников встреча стала не только возможностью вспомнить творчество Абая, но и поводом к духовному единению. Ведь фигура поэта объединяет всех, кто говорит на тюркских языках и чтит ценности, которые он оставил в наследие.

Рашиде Юксель, представитель казахской диаспоры в Турции:

– Абай Кунанбаев — общая ценность не только для казахского народа, но и для всего тюркского мира. Его мысли, его глубокая философия, основанная на гуманизме, его учение, базирующееся на справедливости, нравственности, знании и мудрости, и сегодня освещают нам путь. К тому же Абай — проводник идентичности, моральных принципов и идеалов среди хаоса современного мира.

Праздничную атмосферу дополнили музыкальные номера: гости вечера услышали песни на стихи Абая и традиционные кюи. В фойе развернулась выставка книг великого поэта. Особый интерес вызвал перевод книги «Слова назидания» на нидерландский язык, изданный при поддержке посольства Казахстана.

Асель Камал, переводчик:

– Вместе с переводчиком на нидерландский язык Мартином Хулстом при поддержке посольства Республики Казахстан в Королевстве Нидерландов в 2013 году мы подготовили перевод книги «Слова назидания» Абая Кунанбаева на нидерландский язык. Она пользуется большим спросом. А когда была опубликована во второй раз — в красивом оформлении, со вступительным словом уважаемой Зифы Ауэзовой и её супруга, господина Эрмерса, — мы очень гордимся тем, что эта книга остаётся актуальной и востребованной, и мы этому искренне рады.

После лекции гости приняли участие в викторине, посвящённой жизни и творчеству Абая Кунанбаева. Победители получили памятные сувениры. Вечер в Гааге показал, что творчество Абая объединяет людей, где бы они ни жили, и остаётся источником вдохновения и гордости для всех казахов.

Авторы: Жанат Эрнст, Жомарт Ахметов.