424,85 498,70 5.58
+7 (7172) 757 485 24kz@khabar.kz
РУС

Улица в Берлине уже 20 лет носит имя Абая Кунанбаева

  • 347
  • UPD: 17:28, 31.08.2020

В столице Германии есть улица, названная в честь Абая. Уже 20 лет она носит имя великого казахского писателя и просветителя, сообщает корреспондент «Хабар 24». Процедура переименования была нелёгкой, вспоминают немецкие политики. Однако акция, состоявшаяся в начале двухтысячных, навсегда увековечила имя писателя, благодаря которому казахстанцы могут читать на своём языке произведения Гёте.

Шолпан Найманбаева, корреспондент:

- С 2000 года эта небольшая улица, расположенная прямо возле здания Посольства Казахстана в Германии, носит имя Абая. Но предшествовала этому знаменательному событию большая и кропотливая работа. Ведь переименовать улицу – это не просто сменить табличку.

Алекс Любовинский тогда был мэром этого района. Он рассказывает, что хорошо запомнил встречу с казахстанскими дипломатами, которые предложили впервые увековечить в Германии память Абая. Идею он поддержал, потому что понимал, как важно укреплять культурные связи между нашими странами. Он вспоминает: была создана целая комиссия, которая решала, надо ли менять название. Дальше было слово за Сенатом и только после разрешения политиков улицу в Берлине назвали в честь великого писателя и поэта из Казахстана.

Алекс Любовинский, экс-мэр района Панков:

- Когда мне сказали о переименовании улицы, я решил, что это хорошая идея. Потому что Абай и Гёте – это два выдающихся писателя. И тем более Абай переводил Гёте. Я решил, что нам нужно иметь что-то общее с Казахстаном, и этим общим стала улица. Я помню, как мы открывали Абай-штрассе. Была официальная церемония, где мы вместе с послом Ериком Асанбаевым открывали эту улицу. В этот день я прочитал переведённое Абаем стихотворение на казахском и увидел, что у людей появились слезы на глазах. Я удивился, насколько их это тронуло.

Шолпан Найманбаева, корреспондент:

- Кстати, немаловажную роль в появлении улицы Абая сыграли сами берлинцы. Ведь помимо разрешения властей, своё согласие должны были дать все проживающие. Как рассказывает мэр района, тогда всем были разосланы письма. Жильцам, если они не против, предстояла настоящая бумажная волокита, ведь полностью менялся адрес проживания, а значит, как минимум нужно менять документы и заказывать новые визитки.

Но немцы, узнав, что их улицу хотят назвать в честь казахского писателя, поддержали инициативу. С того момента прошло 20 лет. Многие разъехались. Но мы решили узнать у ныне живущих здесь, знают ли они Абая?

Наталья Блауман, жительница г. Берлина:

- Мне очень нравится жить на улице Абай-штрассе. У меня несколько раз люди спрашивали. Для немецкого языка это немного трудно произносить и люди удивляются. А что это означает? Я говорю, это писатель казахский.

Произведения Абая переведены на многие языки, в том числе и на немецкий. Однако очевидно, что творчество казахского классика нужно больше популяризировать как в Германии, так и в мире. Ведь через Абая иностранцы будут больше узнавать о нашем народе и культуре Казахстана.

Авторы: Шолпан Найманбаева, Милослав Лавриновский.

Телеканал Хабар 24