Казахский перевод кыргызского эпоса «Манас» презентовали в Бишкеке

В столице Кыргызстана был презентован казахский перевод известного кыргызского эпоса «Манас», выход в свет которого состоялся благодаря Международной Тюркской академии, сообщает «Хабар 24».

Эпос перевел на казахский язык поэт Баянгали Алимжанов. Кроме того, читателям был представлен подготовленный Академией сборник на кыргызском языке, включивший избранные произведения Абая. Значительный вклад в перевод их на кыргызский внесли известные литературоведы Керимбек Кадыракунов и Туголбай Казаков. Отмечая заслуги писателей, глава Академии наградил переводчиков специальными медалями.

Дархан Кыдырали, президент Международной Тюркской академии:

- В год 175-тилетия Жамбыла было проведено очень много совместных кыргызско-казахских мероприятий. Это были фестивали, где акыны импровизировали на тему стихов Жамбыла, также песенные и творческие конкурсы. Было презентовано несколько книг, в том числе и переводов стихов Жамбыла на кыргызский язык. И для того, чтобы наши взаимосвязи укреплялись, сегодня нами был подписан Меморандум о сотрудничестве между Международной Тюркской академией, Национальной академией «Манас» и Чингиза Айтматова.