Более тысячи книг оцифровали в Национальной библиотеке за 17 лет

В фонде Национальной академической библиотеки сегодня хранятся 1,5 миллиона книг. Однако на данный момент в цифровой формат перевели чуть больше тысячи книг, передаёт корреспондент «24KZ».

Среди них редкие произведения на арабском, персидском, чагатайском и других языках. Для ускорения этого процесса, по словам специалистов, необходимо обновить материально-техническую базу.

Оцифровка книг — процесс трудоёмкий и занимает от нескольких часов до нескольких дней. Больше времени уходит на объёмные и старые издания с загрязнёнными или ветхими страницами, объясняют специалисты. Таким изданиям необходима дополнительная обработка.

Нуржан Жолдыбалинов, заместитель руководителя Национальной академической библиотеки РК:

- У нас ещё не все книги переведены в цифровой формат. Мы начали эту работу в 2007 году, и по сей день сканируем. Сейчас мы используем технологии оптического распознавания текста и искусственный интеллект, чтобы ускорить процесс и перевести все книги из скан-копий в полноценные электронные версии.

При этом есть и определённые технические сложности. Сканеры, которые сейчас используются, не позволяют сразу создавать удобные для редактирования электронные версии. Специалисты вынуждены использовать дополнительные программы, но даже они не всегда распознают все буквы. Поэтому часть текста приходится перепечатывать вручную.

Нуржан Жолдыбалинов, заместитель руководителя Национальной академической библиотеки РК:

- Сейчас скан-копии можно видеть только как изображение: увеличивать или уменьшать, но нельзя копировать текст. Это просто картинка. А полноценный цифровой формат позволяет пользователю выделять и копировать цитаты. Шрифты тоже создают трудности, особенно казахские буквы, такие как «Қ» и «Ғ». После сканирования текст приходится редактировать вручную и снова сохранять. На обработку одной книги может уйти неделя.

Решением проблемы может стать обновление материально-технической базы библиотеки, а также сотрудничество с издательствами для получения электронных версий произведений, говорят специалисты.

Нуржан Жолдыбалинов, заместитель руководителя Национальной академической библиотеки РК:

- Можно, конечно, все книги оцифровать, но только с соблюдением авторских прав. У некоторых издательств остаются права на книги, изданные именно у них. Права могут действовать год или три. Пока срок действия авторского права не истечёт, мы не можем перевести книгу в электронный формат.

Действующее законодательство запрещает публиковать произведения в цифровом формате без согласия автора. После его смерти произведение становится общественным достоянием только через 70 лет. И лишь тогда его можно оцифровать. Для решения этой проблемы можно обратиться к опыту других стран, считают эксперты.

Алия Кожабекова, заместитель руководителя Национальной академической библиотеки РК:

- В этой части во многих странах есть такой опыт, есть послабления в сторону библиотеки. Допустим, если несколько лет, например, в России свыше 10 лет эта книга не издавалась, то её можно будет переиздавать, размещать в электронной библиотеке без согласия автора.

Специалисты уверены, что необходим отдельный закон о библиотечном деле. Он установит единые стандарты для всех библиотек страны и позволит внедрить автоматизированную базу данных.

Алия Кожабекова, заместитель руководителя Национальной академической библиотеки РК:

- Чем она хороша? Тем, что мы можем не дублировать работы. Допустим, в районную, в областную библиотеку поступил документ, они начинают его описывать, выкладывать в свой каталог и так далее. Но вот такого плана потом, и второй момент — это то, что он позволит создать единый сводный каталог библиотек Казахстана, то есть как единое поисковое окно. Читателю не нужно искать в разных библиотеках, и сразу всплывает список, в каких библиотеках есть этот документ, который тебе необходим.

Сегодня в фонде Национальной академической библиотеки насчитывается 1,5 миллиона книг, многие из которых представлены всего в нескольких экземплярах. Из них только 1003 книги переведены в цифровой формат. Среди них — редкие произведения на арабском, персидском, татарском, чагатайском и других языках.

Авторы: Нурсая Эльбрусова, Нургали Мамурбаев, Диас Ковланбаев.