Жестовый язык предложили признать законодательно

В Казахстане могут признать жестовый язык на законодательном уровне, передает «24KZ». В первую очередь, чтобы люди с нарушением слуха имели равный доступ к образованию, государственным услугам, культурному и развлекательному контенту. Поправки в закон находятся на рассмотрении в Сенате.

За небольшим столом творческая команда оживлённо обсуждает сценарий будущего фильма. Главные роли в нём исполнят люди с нарушением слуха. Вместе с ними на площадке будут работать профессиональные актёры, которые специально для съёмок освоили жестовый язык. Помогала им сурдопереводчик Айдана Жапарова. Несколько месяцев она учила артистов «говорить» руками и подбирала жесты, которыми глухие люди пользуются в повседневной жизни.

Айдана Жапарова, сурдопереводчик:

- Это семейный фильм, там, получается, двое братьев, один Кода, как и я. Кода – это дети глухих родителей, неслышащих родителей. В данном фильме будет профессиональный актёр играть ребёнка, который владеет жестовым языком с детства. И второй актёр – это действительно глухой актёр, неслышащий. Мы показываем их такими, какие они есть в жизни, – добрыми, отзывчивыми, открытыми. И в данном фильме мы показываем именно ту часть стороны людей. Поэтому я уверена, что не только говорящим, но и людям с нарушением слуха этот фильм очень понравится.

Но такие проекты пока, скорее, исключение. В Казахстане живут больше 30 тысяч человек с нарушением слуха. И то, что для большинства кажется привычным, для них нередко остаётся недоступным. Это касается получения информации, образования, государственных услуг и даже досуга. Одна из причин – отсутствие официального статуса у жестового языка, считают мажилисмены. Они предлагают признать его полноценным языком общения.

Екатерина Смолякова, депутат Мажилиса Парламента РК:

- У нас жестовый язык не рассматривается как полноценный язык, просто как инструмент социальной поддержки, как, например, инструмент сурдоперевода. Соответственно, у нас большой, колоссальный дефицит кадров, сурдопереводчиков. К примеру, сурдопереводчиков мы вообще не готовим, такой специальности у нас нет. Мы предложили включить данную профессию, то есть специалисты есть, но профессия не включена в национальный классификатор профессий.

Сурдопедагогов, которые работают с детьми с нарушениями слуха и речи, в стране около двухсот. Их готовят всего четыре вуза. Сейчас на этих специальностях обучаются лишь 35 студентов. Между тем в помощи таких специалистов нуждаются около 5 тысяч детей. Ещё одна проблема – ограниченный объём бесплатных услуг сурдоперевода. Государство оплачивает только 60 часов в год. Как правило, этот лимит заканчивается уже через несколько месяцев.

Сайлаугуль Омарханова, президент ОО «Казахстанское общество глухих»:

- Конечно, этого недостаточно. Шестьдесят часов в год – это капля в море. В первую очередь из-за этого возникают сложности с получением образования. Когда человек не может учиться в полном объёме, ему сложнее освоить профессию, развивать навыки, продолжать обучение и находить достойную работу. Всё это напрямую влияет на качество жизни.

Пока вопрос упирается в финансирование. Расширение услуг сурдоперевода потребует дополнительных расходов, а возможности бюджета сегодня ограничены. Но люди с нарушением слуха надеются, что изменения всё же начнутся. Ведь речь идёт не только о статусе языка, а о возможности учиться, работать и участвовать в жизни общества наравне со всеми.